Keine exakte Übersetzung gefunden für نطاق الحصار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نطاق الحصار

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • When we discovered that he coυld bυrrow his way through the tunnels... ...we realized he could be oυtside the qυarantine zone.
    فاكتشفنا أنه يمكنه أن يتسلل فى الأنفاق و يصبح خارج نطاق الحصار
  • If, in that year, this amount of money had been available for increasing food purchases, it would have enabled Cuba to buy an additional 100,000 metric tons of wheat, 20,000 metric tons of flour, 40,000 metric tons of rice, 5,000 metric tons of powdered milk and 1,000 metric tons of poultry meat.
    لم يسن السنغال ولم يطبق تدابير تدخل في نطاق الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
  • • The British bank Barclays recently informed the executives of the Cubaníquel company in London that they were weighing the possibility of not doing business with the latter, because the bank manager was an American and the laws of the United States Government applied not only to companies, but also to individuals.
    وعبروا عن عميق قلقهم من توسيع نطاق الحصار المفروض على كوبا من حيث طابعه المتجاوز للحدود الوطنية.
  • On 11 May 2006 the representative of the anti-Cuban mafia in the Senate, Mel Martínez (Republican-Florida) introduced Bill S.
    وأعربوا عن بالغ قلقهم من توسيع نطاق الحصار المفروض على كوبا من حيث طابعه المتجاوز للحدود الإقليمية.
  • They expressed deep concern over the widening of the extra-territorial nature of the embargo against Cuba and rejected the reinforcement of the measures adopted by the US government, aimed at tightening the embargo.
    وأعربوا عن عميق قلقهم إزاء توسيع نطاق الحصار المفروض على كوبا ليتجاوز حدود أراضيها ورفضوا قيام الولايات المتحدة بتعزيز التدابير التي اعتمدتها بهدف تشديد الحصار.
  • “deep concern over the widening of the extra-territorial nature of the embargo against Cuba and over continuous new legislative measures geared to intensifying it.”
    “قلقهم الشديد إزاء توسيع نطاق الحصار على كوبا بطبيعته التي تتجاوز الحدود الإقليمية، وقلقهم من استمرار إصدار تدابير تشريعية تستهدف تشديد الحصار”.
  • During the Bush administration, additional sanctions and more severe retaliation and punishment against individuals, companies and sovereign nations were adopted, thus increasing the scope and intensity of the embargo.
    وأثناء فترة حكم بوش اعتُمدت جزاءات إضافية وعقوبات وتدابير انتقامية أكثر تشدُّدا ضد أفراد وشركات ودول ذات سيادة، ليتسع بذلك نطاق الحصار وتشتد وطأته.
  • Additional sanctions and more severe retaliation and punishment against individuals, companies and sovereign nations have been imposed by the Government of the United States of America, increasing the scope and intensity of the embargo.
    كما فرضت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية جزاءات إضافية وإجراءات انتقامية وعقابية أكثر صرامة ضد الأفراد والشركات والدول ذات السيادة، مما أدى إلى زيادة نطاق الحصار وشدة وطأته.
  • They expressed deep concern over the widening of the extra-territorial nature of the embargo against Cuba and rejected the reinforcement of the measures adopted by the US government, aimed at tightening the embargo, as well as all other recent measures carried-out by the Government of the United States against the people of Cuba.
    وأعربوا عن عميق قلقهم إزاء توسيع نطاق الحصار المفروض على كوبا ليتجاوز حدود أراضيها ورفضوا قيام الولايات المتحدة بتعزيز التدابير التي اعتمدتها بهدف تشديد الحصار.
  • As evidence of the excellent quality of their relationship, the Congo and Cuba held a meeting of a joint commission from 1 to 3 October 2002 in Brazzaville to assess their cooperation.
    وعلى أساس ما تقدم، فإن حكومة جمهورية بوروندي لم تَسنّ أو تعتزم ألاّ تسنّ مطلقا، قوانين أو تدابير تهدف إلى تعزيز أو توسيع نطاق الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.